Sobre

Blog do CIATE - Centro de Informação e Apoio ao Trabalhador no Exterior - voltado para quem quer aprender mais sobre cultura, costumes e curiosidades do Japão.

Origem do Hiragana e Katakana

Vem conhecer a origem das formas de escrita do Japão.

Sakura - flor de cerejeira

A flor mais conhecida e querida do Japão.

Chá verde

Conheça a história do Chá Verde, bebida muito apreciada pelos japoneses e também ao redor do mundo.

Costumes e curiosidades do Japão

Aqui você aprende tudo o que precisa sobre esse país para viajar conhecendo os costumes.

quarta-feira, 3 de junho de 2026

 A palavra que carrega mundos

No Japão, sumimasen (すみません) é uma expressão que parece pequena, mas guarda um universo de significados. Ela pode ser usada para expressar arrependimento, gratidão ou simplesmente para iniciar uma interação educada. É como se fosse um “coringa” da comunicação japonesa, capaz de suavizar situações e aproximar pessoas.


Principais usos do “sumimasen”

Pedido de desculpas  

Quando alguém esbarra em outra pessoa na rua ou causa um pequeno incômodo, “sumimasen” é a forma mais natural de se desculpar. Em situações mais formais, pode-se dizer “sumimasen deshita”.


Chamar atenção  

Em restaurantes, lojas ou na rua, é comum usar “sumimasen” para chamar um atendente ou iniciar uma conversa com um desconhecido. É uma maneira educada de se fazer notar.


Agradecimento  

Curiosamente, em muitas situações em que no Brasil diríamos “obrigado”, os japoneses dizem “sumimasen”. Por exemplo, quando alguém segura a porta para você, o “sumimasen” transmite gratidão misturada com a ideia de “desculpe pelo incômodo”.


Pedido de informação  

Ao abordar alguém para pedir direções ou ajuda, começar com “sumimasen” é sinal de respeito e cortesia.


A magia cultural

O “sumimasen” reflete uma característica central da cultura japonesa: a consciência do outro e a busca por harmonia social. Ao dizer “sumimasen”, a pessoa reconhece que está ocupando o tempo ou a atenção de alguém, e ao mesmo tempo mostra gratidão por isso. É uma forma de equilibrar relações humanas com delicadeza.


Curiosidade criativa

Imagine o “sumimasen” como uma chave multifuncional:


Abre portas quando você precisa de ajuda.


Fecha pequenos conflitos com um pedido de desculpas.


Constrói pontes de gratidão em gestos cotidianos.



Compartilhe com seus amigos e família. 😃


Facebook CIATE Curso de Japonês: https://fb.me/ciatecursodejapones


YouTube:     / ciatevideos      


Instagram:   / contato.ciate  


Podcast https://spoti.fi/3vSE5hn


Blog: https://blogciate.blogspot.com/


Instagram Curso de Japonês:   / cursodejapo 

 

Instagram Eventos:   / eventos.ciate

terça-feira, 2 de junho de 2026

 Seguro de Saúde no Japão

No Japão, existem dois principais tipos de seguro de saúde: o Shakai Hoken e o Kokumin Kenko Hoken. Ambos garantem acesso ao sistema médico, mas funcionam de formas diferentes.

Shakai Hoken (Seguro Social)

Destinado a pessoas que trabalham em empresas.

A contribuição é dividida entre o empregado e a empresa.

Além da saúde, cobre também pensão e cuidados de idosos.

Permite incluir familiares como dependentes, sem custo muito alto.

É considerado mais completo, especialmente para quem tem família.


Kokumin Kenko Hoken (Seguro Nacional de Saúde)

Voltado para autônomos, estudantes, desempregados e pessoas que não estão ligadas a empresas.

Administrado pelas prefeituras locais.

O valor da contribuição depende da renda da família e do número de membros.

Cobre apenas saúde; pensão deve ser paga separadamente.

Pode sair mais caro para famílias grandes, já que cada dependente aumenta o custo.


Resumindo

Shakai Hoken → Para empregados de empresas, cobre saúde + pensão + idosos, custo dividido com a empresa.


Kokumin Kenko Hoken → Para autônomos e estudantes, cobre apenas saúde, custo calculado pela renda e número de dependentes.


Compartilhe com seus amigos e família . 😃


Facebook CIATE Curso de Japonês: https://fb.me/ciatecursodejapones


YouTube:     / ciatevideos      


Instagram:   / contato.ciate  


Podcast https://spoti.fi/3vSE5hn


Blog: https://blogciate.blogspot.com/


Instagram Curso de Japonês:   / cursodejapo 

 

Instagram Eventos:   / eventos.ciate

terça-feira, 26 de maio de 2026

Dói Aqui: Como se comunicar nos hospitais no Japão

Viver no Japão é uma experiência rica e cheia de aprendizados, mas quando o assunto é saúde, muitos brasileiros enfrentam um desafio comum: como se comunicar nos hospitais japoneses. A barreira da língua, somada às diferenças culturais e ao funcionamento do sistema de saúde, pode tornar momentos de dor e preocupação ainda mais difíceis.

Entendendo o sistema de saúde japonês

O Japão possui um sistema de saúde eficiente e organizado, mas diferente do que estamos acostumados no Brasil.

  • Clínicas locais: são o primeiro ponto de atendimento para sintomas leves.

  • Hospitais gerais: voltados para casos mais complexos, exames detalhados e internações.

  • Farmácias: geralmente separadas das clínicas, onde você apresenta a receita e recebe os medicamentos.

Documentos essenciais

Para ser atendido, é fundamental ter em mãos:

  • Cartão de seguro de saúde (Hokenshou) ou o My Number Card, que garante descontos e evita que você pague 100% da consulta.

  • Zairyu Card (cartão de residência), solicitado em muitos atendimentos.

  • Okusuri Techo, um caderno de medicamentos que ajuda médicos e farmacêuticos a acompanhar seu histórico.

Comunicação prática

Mesmo sem dominar o japonês, algumas frases podem facilitar muito:

  • “Koko ga itai” (Dói aqui) → ao apontar para a parte do corpo.

  • “Netsu ga arimasu” (Estou com febre).

  • “Kinou kara desu” (Desde ontem).

  • “Arerugii wa arimasu ka?” (Você tem alergia?) → responda com “Arimasen” (Não tenho).

Essas expressões simples ajudam a transmitir informações básicas e evitam mal-entendidos.


Emergências

Em casos graves:
  • Ligue 119 para chamar uma ambulância.
  • Use o serviço telefônico #7119, que orienta se você deve ir ao hospital ou esperar atendimento.
  • Procure os centros de emergência noturna (Kyuujitsu Shinryoujo) em feriados e horários fora do expediente.

Recursos modernos

A tecnologia também pode ser uma aliada:

  • Aplicativos como VoiceTra ajudam na tradução instantânea de termos médicos.

  • Hospitais maiores oferecem intérpretes presenciais ou por vídeo chamada.

  • O portal MynaPortal permite acessar histórico de consultas e medicamentos digitalmente.

Conclusão

Comunicar-se nos hospitais japoneses não precisa ser um obstáculo intransponível. Com alguns documentos em mãos, frases básicas e recursos digitais, é possível transformar momentos de dor em situações de confiança e clareza.

Esse é apenas um panorama inicial. Na nossa live “Dói Aqui: como se comunicar nos hospitais no Japão”, vamos explorar exemplos práticos, dicas culturais e estratégias que podem fazer toda a diferença no seu atendimento médico.

segunda-feira, 25 de maio de 2026

 

Dói aqui: como se comunicar em hospitais no Japão

Ir ao hospital em outro país pode ser uma experiência desafiadora, especialmente quando a barreira da língua entra em cena. No Japão, saber expressar onde dói é essencial para garantir que o médico entenda sua situação. Mas calma: com algumas palavras-chave, você já consegue se comunicar de forma clara e eficiente.

Por exemplo, se a dor for na cabeça, basta dizer: “Atama ga itai” (頭が痛い) — “minha cabeça dói”.

Se for na barriga, use “Onaka ga itai” (お腹が痛い).
No braço, diga “Ude ga itai” (腕が痛い).
E no , “Ashi ga itai” (足が痛い).

Percebeu o padrão? Parte do corpo + “ga itai” = comunicação simples e eficaz.

Além de ser útil, aprender essas expressões pode até render momentos divertidos: imagine treinar com amigos e cada um apontar para uma parte do corpo dizendo “itai”! É uma forma leve de memorizar e, ao mesmo tempo, se preparar para situações reais.

✨ O objetivo aqui é mostrar que dominar algumas frases básicas pode transformar uma consulta médica no Japão em algo muito mais tranquilo. E quem sabe, você ainda descobre que aprender japonês pode ser bem mais divertido do que parece.

terça-feira, 19 de maio de 2026

 Uma Quinta de Descobertas: ARU, IRU, IKU e KURU

Na próxima quinta-feira, prepare-se para uma experiência que vai muito além de uma simples transmissão. Nossa live será um verdadeiro mergulho em conceitos que despertam curiosidade e ampliam horizontes, como ARU, IRU, IKU e KURU. Palavras que parecem simples, mas que carregam universos inteiros de significados e reflexões.

O encontro será marcado por uma atmosfera de descobertas. Vamos explorar como esses termos se conectam com diferentes formas de pensar, com a linguagem e até com a maneira como interpretamos o mundo ao nosso redor. Mais do que explicações, você encontrará provocações, insights e diálogos que instigam a mente e convidam à reflexão.

Imagine uma noite em que cada palavra se torna uma porta aberta para novas ideias. Onde o conhecimento se mistura com a curiosidade, e juntos criam uma jornada envolvente. É isso que você vai encontrar: uma conversa clara, dinâmica e inspiradora, que promete deixar marcas e abrir caminhos para novas perspectivas.

E não se trata apenas de ARU, IRU, IKU e KURU. Outros temas igualmente instigantes estarão em pauta, compondo um mosaico de conteúdos que vão do simples ao complexo, do conhecido ao inesperado. Será uma oportunidade única de expandir horizontes e se conectar com um universo de saberes que raramente encontramos reunidos em um só espaço.

📅 Marque na sua agenda: quinta-feira é dia de mergulhar em conhecimento e curiosidade.

Prepare-se para uma live que vai além da informação — será uma experiência de descoberta, inspiração e conexão.